Close Menu
Thư viện Phật ViệtThư viện Phật Việt
    Facebook X (Twitter) Instagram Pinterest YouTube
    • Mục đích & Chủ trương
    • Tác giả
    • Liên lạc
    Facebook X (Twitter) Instagram YouTube
    Thư viện Phật ViệtThư viện Phật Việt
    • PHẬT HỌC
      • Đức Phật
        • Thánh đản
        • Thành đạo
      • Phật học phổ thông
      • Nghiên cứu
      • Giảng luận
      • Pháp thoại
      • Ứng dụng
      • Trích dẫn Phật pháp
    • KINH – LUẬT – LUẬN
      • Kinh
        • Giới thiệu kinh
        • Giảng giải
      • Luật
        • Luật học
      • Luận
      • Kim Cang thừa
    • PHẬT GIÁO VIỆT NAM
      • Lịch sử
      • Nhân vật
        • Chư Tôn đức
        • Cư sĩ hữu công
        • Tiểu sử
      • Sự kiện
      • Tưởng niệm
    • CHUYÊN ĐỀ
      • Dân tộc
      • Giáo dục
      • Khoa học
      • Xã hội
      • Triết học
      • Biên khảo
      • Phật giáo thế giới
      • Nhìn ra thế giới
      • Chuyên mục khác
    • TUỔI TRẺ
      • Đời sống
      • Hành trang
      • Gia đình Phật tử
    • VĂN HÓA
      • Xuân Vạn Hạnh
      • Quán Thế Âm
      • Kiết hạ
      • Vu Lan
      • Nghi lễ – Phong tục
      • Mỹ thuật – Kiến trúc
      • Âm nhạc
    • VĂN HỌC
      • Văn
      • Thơ
      • Truyện
      • Tùy bút
      • Phê bình
      • Giới thiệu – Điểm sách
    • PHẬT SỰ
      • Tin tức
    • THƯ VIỆN
      • Báo chí
        • Kỷ yếu
        • Tạp chí
        • Tập san
      • Sách
      • Tham luận
      • Luận văn
      • Tư liệu
      • Media
        • Audio – MP3
        • Video Clips
      • Hình ảnh
    • NGOẠI VĂN
      • General Buddhist Studies
      • Buddhism with Youth
      • Buddhist Education
      • Buddhist History
      • Buddhist Culture
      • Buddhist Literature
      • Buddhist Sociology
    Thư viện Phật ViệtThư viện Phật Việt
    Trang chủ » Nguyện Huy dịch: Phật thuyết Trì Cú Thần Chú kinh

    Nguyện Huy dịch: Phật thuyết Trì Cú Thần Chú kinh

    27/08/20255 Mins Read
    lotus 3516140 1280
    Ảnh: Pixabay
    Share
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    Hán dịch: Đời Ngô, Nguyệt Chi, Ưu Bà Tắc Chi Khiêm dịch
    Việt dịch: Cư sĩ Nguyện Huy dịch sang Việt văn
    Hòa Thượng Thích Như Điển chứng nghĩa


    Tôi nghe như vầy: Một thời Phật tại vườn Kỳ Thọ Cấp Cô Độc thuộc nước Xá Vệ cùng với chúng đại Tỳ kheo gồm một ngàn hai trăm năm mươi người cùng với một vạn vị Bồ Tát.

    Bấy giờ, từ cõi Phật đây, trải qua ức trăm ngàn cõi Phật, có thế giới tên là Vô Lượng Hoa, Đức Phật đó hiệu là Đặng Tôn Vương Như Lai Vô Sở Trước Chí Chơn Đẳng Chánh Giác, hiện nay đang thuyết pháp. Đức Phật đó sai hai vị Bồ Tát, một là Vô Lượng Quang Minh, hai là Đại Quang Minh.

    Khi ấy, hai vị Bồ Tát đến chỗ của Đức Thích Ca Văn Phật, đảnh lễ sát nơi chân Ngài, rồi đứng qua một bên, và bạch trước Đức Phật rằng: “Kính bạch Thế Tôn! Từ cõi Phật đây, trải qua hàng trăm ngàn ức cõi Phật, có thế giới tên là Vô Lượng Hoa, Phật ấy hiệu là Đặng Tôn Vương Như Lai, sai chúng con đến đây, hỏi thăm Đức Thế Tôn có được bình thường chăng? Các chúng sanh có được an ổn, không gì khác ư?

    Do muốn Trời, Rồng, Quỷ Thần, Ngạ Quỷ, Nữ Quỷ, Cưu Hoàn, hoặc là Người, Phi nhân, cọp, sói, thú độc không gây nhiễu loạn nhân dân. Cho nên Đức Phật kia sai đem Trì Cú Thần Chú này, vì thương xót chúng sanh, khiến cho họ được an ổn, danh tiếng tốt đẹp, được sức oai thần. Như vậy:

    “Xà lê, ma ha xà lê la ni, ưu khư, mục khư, sa ba đề, ma ha sa ba đề.”

    Phật bảo Tôn giả A Nan: “Thọ trì Trì Cú Thần Chú, giữ gìn đọc tụng giảng nói, Đức Phật ra đời còn khó gặp, Trì Cú Thần Chú cũng đều khó gặp. Thiện nam tử, thiện nữ nhân nào, thọ trì Trì Cú Thần Chú, phúng tụng trì đọc, thì sẽ biết rõ Túc mạng của bảy đời trước. Người trì tụng này, phúng tụng đọc hiểu, bảy đời túc mệnh, tất cả Phù Đà, Quỷ Thần, nhân và phi nhân, không thể đến gần quấy nhiễu; rắn độc không dám cắn; thuốc độc được tự nhiên trừ; gươm đao không thể làm hại; vua chúa cũng không gây tổn hại; Phạm Thiên cũng không nổi sân. Trì Cú Thần Chú này do bảy mươi bảy ức Đức Phật đã thuyết giảng, ai hủy phạm câu Chú này, sẽ chịu trọng tội.

    Lại có tám mươi người nhóm của Bồ Tát Di Lặc, bảo với Hiền giả A Nan rằng: “Ta cũng sẽ nói Trì Cú Thần Chú, vì thương xót chúng sanh, khiến cho họ được an ổn, danh tiếng tốt lành, được sức oai thần. Như vậy:

    “A tri, hòa tri, trá khư la la lý di, hỷ lợi, di lợi, đề lô lưu di lặc.”

    Phật bảo Tôn giả A Nan: “Thọ trì Cú Thần Chú, giữ gìn đọc tụng giảng nói, Đức Phật ra đời còn khó gặp, phúng tụng trì đọc Trì Cú Thật Chú, thì sẽ biết rõ Túc mạng của mười bốn đời trước. Người trì tụng này, tất cả Phù Đà, Quỷ Thần, nhân và phi nhân, không thể đến gần quấy nhiễu; rắn độc không dám cắn; thuốc độc được tự nhiên trừ; gươm đao không thể làm hại; vua chúa cũng không gây tổn hại; Phạm Thiên cũng không nổi sân. Trì Cú Thần Chú nảy do tám mươi bốn ức Đức Phật đã thuyết giảng; ai hủy phạm câu Chú này, sẽ chịu trọng tội.

    Phật bảo Tôn giả A Nan: “Ta cũng sẽ nói Trì Cú Thần Chú, vì thương xót chúng sanh, khiến họ an ổn, danh tiếng tốt lành, được sức oai thần. Như vậy:

    “A tri hòa tri, na tri, cưu na tri, đề lê sa la ba đề, a na ba đề, ba na đề ba na, ca hòa ni, ma ha ca hòa ni.”

    Phật bảo Tôn giả A Nan: “Thọ trì Trì Cú Thần Chú, giữ gìn đọc tụng giảng nói, Đức Phật ra đời còn khó gặp, Trì Cú Thần Chú cũng đều khó gặp. Thiện nam tử, thiện nữ nhân nào, thọ trì Trì Cú Thần Chú, phúng tụng trì đọc, thì sẽ biết rõ Túc mạng của nhiều đời trước. Người trì tụng này, tất cả Phù Đà, Quỷ Thần, nhân và phi nhân, không thể đến gần quấy nhiễu; rắn độc không dám cắn; thuốc độc được tự nhiên trừ; gươm đao không thể làm hại; vua chúa cũng không gây tổn hại; Phạm Thiên cũng không nổi sân. Trì Cú Thần Chú này do vô số ức Đức Phật đã thuyết giảng, ai hủy phạm câu Chú này, sẽ chịu trọng tội.

    Phật bảo Tôn giả A Nan: “Trì Cú Thần Chú này, trong lúc đi đường, nên niệm Chú ấy, hoặc đến chốn quan phủ, hoặc giữa bọn cướp nạn, hoặc bị trùng độc, hoặc giữa đao kiếm, hoặc người và phi nhân, cũng nên niệm Chú này. Trì Chú này khiến cây khô sanh lá, hoa, quả. Huống gì với người, kết gút với nhau, khiến các trăm bệnh đều tiêu trừ, tự nhiên an ổn, tiêu trừ hung hại. Nam Mô Phật khiến Chú được theo nguyện.

    Phật nói Kinh này xong, hết thảy đều hết lòng hoan hỷ.


    Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh, số T21n1351 trang 865

    Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh Nguyện Huy
    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Previous Article(PDF) Translated by Bhikkhu Sujato: Long Discourses – A faithful translation of the Dīgha Nikāya
    Next Article Diệu Liên Lý Thu Linh dịch: Gia đình và con cái

    Xem thêm

    Giới thiệu về Kim Cang Thừa

    16/10/2025

    Nguyện Huy dịch: Phật thuyết nhất thiết Như Lai danh hiệu Đà La ni kinh

    20/09/2025

    Ribur Rinpoche | Hồng Như dịch: Phát tâm bồ đề

    30/01/2025
    Add A Comment
    Leave A Reply Cancel Reply

    Bài mới

    Đạo Sinh: (LUẬN CÂU-XÁ) Chương 8: Phân biệt định [Phần 27]

    02/06/2026

    Nguyệt san Chánh Pháp số 175 | tháng 6.2026

    02/06/2026

    Huỳnh Kim Quang: Đức Phật ra đời đã mở toang cánh cửa tự do cho con người

    01/06/2026

    Paul Dahlke | Đỗ Kim Thêm dịch: Tầm quan trọng của Phật giáo cho thời đại của chúng ta 

    29/05/2026

    Lãng Thanh: Tháng năm hoa tràn đồng

    28/05/2026

    Vĩnh Hảo: Chọn bạn

    28/05/2026

    Thích Nhuận Châu: Đức Phật đản sanh qua Phật Sở Hành Tán của Mã Minh

    26/05/2026

    Thích Chúc Xuân: Đức Phật ra đời: Thắp sáng An lạc, Bình đẳng và Hòa bình

    21/05/2026

    HĐGPTƯ. GHPGVNTN: Thông điệp Phật đản PL. 2570 – DL. 2026

    17/05/2026

    Thích Nhuận Châu: Tóc Phật

    16/05/2026
    Mạng xã hội
    • Facebook
    • Twitter
    • Pinterest
    • Instagram
    • YouTube
    • Soundcloud
    Website Phật giáo

    Hội Đồng Hoằng Pháp | GHPGVNTN

    Phật Giáo Úc Châu

    Viên Giác Pagoda

    Quảng Ðức Homepage

    Thư Viện Hoa Sen

    Làng Mai

    Hoa Vô Ưu

    Hương Tích Phật Việt

    Đạo Hy

    Chung Huong Institute

    GÐPTVN Trên Thế Giới

    GÐPT Việt Nam (Quốc nội)

    Sen Trắng | BHD GĐPTVN tại Hoa Kỳ

    Copyright © 2026 | Phật Việt tùng thư
    • Mục đích & Chủ trương
    • Tác giả
    • Liên lạc

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.