2021 10 09 Dharamsala N05 SA97743

Đức Đạt Lai Lạt Ma: Xưng tán Duyên Khởi – Ngày đầu tiên

Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, Ấn Độ – Ngay sau khi Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma quang lâm vào phòng – nơi Ngài tham gia vào cuộc trò chuyện trực tuyến ngày hôm nay, Chư Tăng ở Đài Loan đã bắt đầu tụng ‘Bát Nhã Tâm Kinh’ bằng tiếng Trung Quốc. Sau thời tụng Kinh của họ, ông Chung Chih thay mặt Ban Tổ chức chào đón Đức Ngài. Ông nhắc lại rằng các đệ tử chính của buổi thuyết Pháp hôm nay là người Đài Loan và người Trung Quốc. Nhiều người trong số họ thuộc Tổ chức Cực lạc và Trí tuệ do Vị Tỳ Kheo đã viên tịch – Tenzin Jamchen – thành lập, người đã từng đưa nhiều đệ tử trung thành đến viếng thăm Dharamsala. Chung Chih cam đoan với Đức Ngài rằng tất cả những đệ tử này đều nghiêm túc thực hiện lời khuyên nhủ và dạy bảo của Ngài khi họ nỗ lực học tập và thiền định.

2021 10 09 Dharamsala N03 SA97695Chư Tăng ở Đài Loan tụng ‘Bát Nhã Tâm Kinh’ bằng tiếng Hoa khi bắt đầu buổi thuyết giảng trực tuyến
của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma từ Dinh thự của Ngài ở Dharamsala, HP, Ấn Độ vào ngày 9 tháng 10 năm 2021.
Ảnh của Thượng toạ Tenzin Jamphel

Ngài trả lời rằng Ngài rất vui khi thấy những Pháp Hữu của Ngài từ Đài Loan trực tuyến hôm nay. Ngài nhận xét rằng từ quan điểm của Giáo Pháp; mối quan hệ giữa Đạo sư và đệ tử sẽ còn tiếp tục trong những kiếp sau.

Ngài xác nhận lại rằng “Hôm nay, tôi sẽ giải thích về “Xưng tán Duyên khởi” của Jé Tsongkhapa. Nhưng trước tiên, tôi muốn giới thiệu ngắn gọn cho quí vị.

“Đức Phật Thích Ca Mâu Ni đã xuất hiện ở Ấn Độ hơn 2500 năm trước. Ngài thị hiện để giảng dạy hơn là để thể hiện thần thông; và Ngài đã khuyên các môn đồ rằng: “Các con là chủ nhân của chính mình. Bất cứ điều gì mà các con nếm trải đều phụ thuộc vào bản chất của hành động của chính các con.” Ngài khuyến khích họ học cách rèn luyện tâm thức của mình. Ngài chỉ ra những gì cần được đón nhận và những gì cần nên loại bỏ. Điều này dẫn đến sự thăng hoa trên các đạo lộ và các địa.

“Đức Phật thấy rằng không có cách nào khác để Ngài giúp đỡ chúng sinh. Ngài dạy về Tứ Diệu Đế, giải thích về bản chất, công năng và kết quả của chúng. Tại sao Ngài lại làm như vậy? Vì không ai trong chúng ta muốn đau khổ. Tất cả chúng ta đều muốn được hạnh phúc. Ngài dạy rằng hạnh phúc và đau khổ đều đến từ nhân và duyên. Chúng không hề xảy ra một cách ngẫu nhiên.

“Ngài khuyên các đệ tử của mình rằng họ cần phải hiểu biết về đau khổ, Ngài giải thích về khổ khổ, hoại khổ và hành khổ. Nếu chúng ta muốn thoát khỏi đau khổ, trước tiên chúng ta phải hiểu nó là gì. Nó không thể phát sinh mà không có nguyên nhân và duyên, cũng không phụ thuộc vào các yếu tố bên ngoài. Điều thực sự làm phát sinh đau khổ chính là một tâm thức thiếu kiểm soát, tạo ra nghiệp và những phiền não về tinh thần mà đến lượt nó lại tạo ra đau đớn và khoái lạc.

“Vì chúng ta mong muốn được hạnh phúc, cho nên Đức Phật đã giải thích về sự cần thiết để tìm kiếm những nguyên nhân của hạnh phúc và đưa chúng vào thực hành. Vấn đề được đặt ra sau đó là liệu chúng ta có thể vượt qua đau khổ một cách trọn vẹn hay không. Và để đáp lại, Đức Phật đã dạy rằng có thể đạt được sự chấm dứt thực sự của đau khổ và nguyên nhân của nó. Đây là một lời dạy đặc biệt của Đức Phật. Bởi vì có thể đạt được sự chấm dứt đích thực, thì có thể khắc phục được nghiệp và phiền não. Đây là bản chất của sự giải thoát.

2021 10 09 Dharamsala N05 SA97743Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma phát biểu trước thính giả vào ngày đầu tiên của buổi thuyết giảng trực tuyến
tại Dinh thự của Ngài ở Dharamsala, HP, Ấn Độ
vào ngày 9 tháng 10 năm 2021. Ảnh của Thượng toạ Tenzin Jamphel

“Trong ‘Trí tuệ căn bản của Trung quán’, Ngài Long Thọ viết:
Nhờ diệt trừ nghiệp chướng, não phiền,
Ta đạt được giải thoát an nhiên;
Phiền não, nghiệp duyên đến từ tư duy khái niệm
Những điều này xuất phát từ vọng động của tâm;
Vọng tâm ấy sẽ triệt tiêu khi liễu ngộ được tánh không. 18.5

“Sự hiểu biết về tính không sẽ triệt tiêu sự vô minh do thiếu hiểu biết cơ bản về bản chất của sự vật. Ở những nơi khác trong cùng một bản văn, Ngài Long Thọ đã xác nhận:
“Những gì phát sinh từ những nhân duyên,
Thì được giải thích vốn dĩ rỗng không.
Nếu đó là một pháp duyên sinh,
Thì chính nó cũng là Trung đạo.” 24,18

“Bởi lẽ chẳng hề có gì tồn tại,
Mà không khởi lên từ những nhân duyên;
Nên cũng sẽ chẳng có gì tồn tại
Mà không phải là vốn dĩ Tánh Không.” 24,19

“Một trong những lời giải thích rõ ràng nhất về quan điểm của Ngài Long Thọ là ‘Nhập Trung Quán Luận’ của Ngài Nguyệt Xứng. Các bài Kệ ở cuối chương sáu mô tả vị Bồ tát, được ánh sáng trí tuệ soi sáng, thấy rõ như thấy một quả amla trong lòng bàn tay rộng mở của mình – rằng ba cõi vốn dĩ vô sanh kể từ khoảnh khắc đầu tiên; và thông qua năng lực Tục Đế – Vị ấy tiến về nơi đoạn diệt.

Đức Ngài đã đề cập rằng có một số phong cách lập luận được sử dụng để chứng minh cho tính không. ‘Thiếu một hoặc nhiều’ xem xét bản chất của sự vật. Tác phẩm ‘Kim Cang năng đoạn’ đã trình bày bản chất của sự vật theo quan điểm của nguyên nhân.

Ngài Nguyệt Xứng đã phác thảo những ngụy biện hợp lý xảy nếu mọi thứ vốn dĩ tồn tại.

“Nếu các pháp thực sự phụ thuộc vào tự tướng
Bác bỏ tự tướng này khiến các pháp bị mất đi
Vậy Tánh Không làm các pháp triệt tiêu
Điều này thật vô lý – thế nên các pháp vốn không hề tồn tại.”

Vì vậy, nếu pháp ấy được phân tích rõ ràng,
Ngoài thật tánh chân như của nó ra – chẳng có gì được tìm thấy,
Và vì vậy, sự thật của quy ước hàng ngày,
Không nên là đối tượng để đem ra khảo sát.

2021 10 09 Dharamsala N08 SA97785Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma phát biểu trong ngày đầu tiên của hai ngày thuyết giảng dạy trực tuyến
tại Dinh thự của Ngài ở Dharamsala, HP, Ấn Độ vào 9 tháng 10, 2021. Ảnh của Thượng toạ Tenzin Jamphel

Jé Tsongkhapa tuyên bố:
Khi, chính nhờ vào lòng từ ái của Thầy,
Con gặp được Phật thừa tối thượng;
Bỏ lại sau lưng hai thái cực đoạn, thường;
Được Ngài Long Thọ tiên tri làm tỏ sáng;
Rừng sen Pháp của Ngài được lung linh chiếu rạng;
Bởi ánh trăng Giáo pháp của Ngài Nguyệt Xứng lẫy lừng.
Thế giới trí tuệ vô nhiễm của Ngài lưu xuất ung dung;
Thao thao bất tuyệt qua bầu trời ngôn từ lưu loát.
Xua tan bóng tối vô minh chấp vào hai thái cực;
Làm sáng tỏ hơn những ngôi sao của những người phát biểu sai lầm;
Nhờ thế nên con tìm thấy được sự an lạc nội tâm!

Ngài khẳng định sự tin tưởng của mình rằng có thể đạt được sự chấm dứt khổ đau (diệt đế); và để làm được như vậy thì cần phải đi theo con đường chân chính (Đạo đế). Điều này bao gồm Ba sự rèn luyện về Giới, Định và Tuệ. Yếu tố quan trọng trong việc diệt trừ vô minh là hiểu rằng mọi thứ không tồn tại theo cách mà chúng trình hiện. Đức Ngài nhận xét rằng, ngày nay ngay cả các nhà vật lý lượng tử cũng đưa ra những nhận xét tương tự.

Sự uyên thâm tối hậu của Phật giáo bắt nguồn từ quan niệm về lý duyên khởi và sự phụ thuộc vào các yếu tố khác. Jé Tsongkhapa đã suy ngẫm và thiền định về những ý tưởng này trong nhiều năm. Ngài cũng tham gia nhiệt thành vào các thực hành tịnh hoá và tích lũy công đức và trí tuệ.

Trong khi nhập thất ở Wölkha, vào một đêm, Jé Rinpoché có một giấc mơ về Ngài Long Thọ cùng với năm vị đệ tử thân cận của Ngài. Một người trong số họ, được mô tả là có nước da hơi xanh, bước đến và cầm một cuốn sách chạm vào đầu của Jé Rinpoché. Ngày hôm sau, Jé Rinpoché tham khảo luận thuyết được gọi là ‘Buddhapalita’ và đạt được trí tuệ sâu sắc về tính không và lý Duyên khởi. Do đó, Ngài đã trước tác bản văn này. “Xưng tán Duyên khởi” đã thể hiện niềm tin mãnh liệt của Ngài vào Giáo lý của Đức Phật.

Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma nói rằng “Tôi đã nhận được sự truyền dạy về tác phẩm “Xưng tán Duyên khởi” này từ Giáo thọ Sư sơ cấp của tôi – Kyabjé Trijang Rinpoché – khi Ngài truyền cho tôi toàn bộ ‘Tác phẩm được sưu tập’ của Jé Rinpoché. Nó bắt đầu bằng sự kính lễ Đức Phật vì Giáo lý của Ngài thoát khỏi tám thái cực”.

Đức Ngài bắt đầu đọc bản văn. Câu đầu tiên xưng tán Đức Phật là ‘Bậc Thầy tối thượng, trí tuệ cao siêu’. Câu thứ hai đề cập đến nguồn gốc của khổ đau chính là vô minh, có thể được nhổ tận gốc bằng cách hiểu rõ về lý duyên khởi. Mặc dù các trường phái Phật giáo khác có khẳng định về lý duyên sinh, nhưng biểu hiện tinh tế nhất của nó chỉ xảy ra khi các pháp được mô tả là chỉ hiện hữu đơn thuần bằng sự gán danh mà thôi.

2021 10 09 Dharamsala N11 SA97855Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma bình luận về “Xưng tán Duyên khởi” của Jé Tsongkhapa
vào ngày thuyết giảng đầu tiên trực tuyến từ Dinh thự
của Ngài ở Dharamsala, HP, Ấn Độ vào ngày 9 tháng 10, 2021. Ảnh của Thượng toạ Tenzin Jamphel

Khi tiếp tục đọc qua các bài Kệ, Đức Ngài đã khuyên các thính giả rằng, mỗi chúng ta đều có cảm giác một cách bản năng về cái “ngã” hay cái ‘tôi’ của mình. Tuy nhiên, nếu chúng ta thực sự tìm kiếm nó thì ta không thể tìm thấy gì cả. Ngài đã trích dẫn một bài Kệ trong ‘Vòng Châu Báu’ của Ngài Long Thọ:
“Con người không phải là đất, không là nước,
Không là lửa, không là gió, chẳng là không gian,
Không phải ý thức, và không phải là tất cả trong số đó.
Vậy con người là gì khác hơn ngoài những thứ này?” 1.80

Ngài lưu ý rằng mọi thứ dường như tồn tại một cách độc lập, khách quan, nhưng nếu chúng tồn tại mà không phụ thuộc vào các yếu tố khác, thì sẽ không thể đạt được giải thoát. Ngài chỉ ra rằng chúng ta đề cập đến một cái gì đó là trống rỗng khi chúng ta nói “sắc tức là không”. Tuy nhiên, đó là cách mà nó như thế. “Không” không được làm bằng sự trống rỗng.

Ngài đã kết thúc việc đọc bản văn hôm nay tại điểm mà Jé Rinpoché viết: “Tất cả những điều này đều không có bản chất,” Và “Từ cái này phát sinh ra kết quả kia” – Hai điều chắc chắn này bổ sung cho nhau không có gì mâu thuẫn cả. Còn gì tuyệt vời hơn điều này nữa chứ? Còn điều gì kỳ diệu hơn điều này?

Khi trả lời các câu hỏi của thính chúng, Ngài đã giải thích rằng, việc đề cập đến các pháp chỉ đơn thuần là sự gán danh – là một khía cạnh tinh tế của lý Duyên Khởi. Ngài lưu ý rằng một số nghiệp hoặc hành động là tự hiển lộ rõ ràng, một số bị ẩn tàng, trong khi một số khía cạnh tinh tế của hành động lại bị che khuất. Ngài tuyên bố rằng sự hiểu biết về tính không có thể giúp chúng ta hiểu được chức năng của quan hệ nhân quả.

Ngài trích dẫn kinh nghiệm của bản thân và nói rằng khi thức dậy vào buổi sáng, Ngài nhận thức được rằng mình có ý thức về cái ‘tôi’. Ngài tìm kiếm nó và kết luận rằng nó chỉ tồn tại bằng sự gán danh tên gọi phụ thuộc. Nó không tồn tại như cách mà nó trình hiện. Ngài khẳng định rằng chính khi bạn không tìm thấy nó, thì bạn mới nhận ra rằng nó chỉ tồn tại bằng cách gán danh.

Duyên khởi được mô tả là vua của lý luận vì nó có thể xua tan hai thái cực – thường hằng và thường đoạn – cùng một lúc.

Khi chúng ta nhìn thấy điều gì đó, sự trải nghiệm liên quan đến nhận thức cảm tính, nhưng khi ta đánh giá rằng nó không tồn tại theo cách mà nó trình hiện thì sự đánh giá này liên quan đến ý thức tinh thần. Suy ngẫm về cách mà các pháp vốn dĩ không có sự tồn tại cố hữu – sẽ làm giảm bớt cảm giác của chúng ta về sự vững chắc của chúng. Điều quan trọng là phải đánh giá cao điều đó để nói rằng thứ gì đó là không – không có nghĩa là nó không tồn tại.

Khi trả lời một câu hỏi về việc tích lũy công đức và trí tuệ trong việc thực hành Mật thừa, Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma nhấn mạnh tầm quan trọng của việc bị thuyết phục mạnh mẽ về tính không. Ngài chỉ ra rằng trước tiên ta nên thiền định về tính không trước; và sau đó quán tưởng khởi lên từ tánh không ấy dưới hình thức của Bổn tôn.

Trả lời câu hỏi về việc kết hợp những pháp hành liên quan đến Duyên khởi và Bồ đề tâm, Đức Ngài đã hướng dẫn thính giả của mình thông qua ‘Tâm Du già toàn diện’. Điều này liên quan đến việc trước tiên trau giồi Bồ đề Tâm – khát khao trở thành một vị Phật vì lợi ích của tất cả chúng sinh, và tưởng tượng Bồ Đề Tâm ấy được chuyển hoá thành một chiếc đĩa mặt trăng trong sáng ở vị trí tim. Sau đó, Ngài mô tả cách suy ngẫm về tánh không và quán tưởng rằng trí tuệ tánh không đó biến thành chày kim cang trắng đứng trên đĩa mặt trăng ở vị trí tim.

Pháp hành ‘Tâm Du già toàn diện’ này liên quan đến việc quán tưởng kiên định về phương tiện và trí tuệ tại vị trí trái tim. Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma nhận xét rằng những hành giả có thể thực hiện việc thực hành này hàng ngày có thể được coi là những đệ tử chân chính của Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma. Cũng giống như việc Ngài đã chọn Đức Phật, Ngài Long Thọ và Jé Tsongkhapa làm những tấm gương điển hình của mình, những đệ tử này có thể chọn Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma làm tấm gương điển hình của họ.

Về khía cạnh làm hài lòng Lama, Ngài giải thích rằng, mục đích của Lama là suy ngẫm về quan điểm tính không và trau dồi Bồ Đề Tâm thông qua sự thực hành bình đẳng và hoán đổi giữa bản thân và người khác. Điều này liên quan đến việc duy trì dòng truyền thừa sâu rộng, dòng truyền thừa của trí tuệ uyên thâm và dòng truyền thừa của những phước lành phát sinh từ việc thực hành Du già Bổn tôn. Đây là một điển hình để các môn đệ noi theo. Đức Ngài nói thêm rằng, ngoài việc này ra, điều quan trọng là các đệ tử phải luôn vui vẻ và thể hiện một nụ cười chứ không phải là một khuôn mặt nghiêm nghị hoặc dữ tợn đối với thế giới.

Compassion, Education, and Equality – First Day

THE OFFICE OF HIS HOLINESS THE DALAI LAMA | October 14, 2021

Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, India – As soon as His Holiness the Dalai Lama came into the room from where he engages in online conversations today, monks in Taiwan began to chant the ‘Heart Sutra’ in Chinese. Following their recitation, Mr Chung Chih welcomed His Holiness on behalf of the Organizing Committee. He reminded His Holiness that the main disciples of today’s teaching were Taiwanese and Chinese. Many of them belonged to the Bliss and Wisdom Organisation founded by the late Bhikshu Tenzin Jamchen, who used to bring many faithful disciples to Dharamsala. Chung Chih assured His Holiness that all these students take his advice and instruction seriously as they strive to study and meditate.

His Holiness responded that he was happy to see his Dharma friends from Taiwan online today. He remarked that from the point of view of the Dharma relations between guru and disciple will also continue in future lives.

“Today, I’m going to explain Jé Tsongkhapa’s ‘In Praise of Dependent Arising’,” he confirmed. “But first I’d like to give you a short introduction.

“Buddha Shakyamuni appeared in India more than 2500 years ago. He manifested in order to teach rather than perform miracles and advised his disciples, ‘You are your own master. Whatever you experience depends on the nature of your own actions.’ He encouraged them to learn to train their minds. He showed what is to be adopted and what is to be rejected. This results in ascending the paths and grounds.

“The Buddha saw that there was no other way for him to help beings. He taught the Four Noble Truths, explaining their nature, function and result. Why did he do so? Because none of us wants to suffer. We all want to be happy. He taught that happiness and suffering come about through causes and conditions. They don’t occur by chance.

“Advising his disciples that they needed to know suffering, he explained the suffering of suffering, the suffering of change and the suffering that comes about due to pervasive existential conditioning. If we are to be free of suffering, we first have to understand what it is. It doesn’t arise without causes and conditions, nor is it dependent on external factors. What really gives rise to suffering is having an unruly mind creating karma and mental afflictions that in turn produce pain and pleasure.

“Since we wish to be happy, the Buddha explained the need to seek out the causes of happiness and to put them into effect. The question that then arises is whether we can fully overcome suffering. And in response the Buddha taught that the true cessation of suffering and its causes can be achieved. This is a teaching unique to the Buddha. Because true cessation can be attained, karma and mental afflictions can be overcome. This is the nature of liberation.

“In his ‘Root Wisdom of the Middle Way’ Nagarjuna writes:
“Through the elimination of karma and mental afflictions there is liberation.
Karma and mental afflictions come from conceptual thought.
These come from mental fabrication.
Fabrication ceases through emptiness. 18.5

“Understanding of emptiness undermines fundamental ignorance about the nature of things. Elsewhere in the same text Nagarjuna declares:
“That which is dependently arisen
Is explained to be emptiness.
That, being a dependent designation,
Is itself the middle way. 24.18

“There does not exist anything
That is not dependently arisen.
Therefore, there does not exist anything
That is not empty. 24.19

“One of the clearest explanations of Nagarjuna’s view is Chandrakirti’s ‘Entering into the Middle Way’. Verses at the end of chapter six describe the bodhisattva, illuminated by the light of wisdom, seeing as clearly as a gooseberry on his open palm that the three realms in their entirety are unborn from the very start, and through the force of conventional truth, he journeys to cessation.”

His Holiness mentioned that there are several styles of reasoning employed to demonstrate emptiness. ‘Lack of one or many’ examines the nature of things. ‘Diamond slivers’ presents the nature of things from the point of view of causes.

Chandrakirti indicates the logical absurdities that would arise if things existed inherently. If the inherent characteristics of things were to arise dependently, things would come to be destroyed by denying it, which is illogical. When such phenomena are analysed, nothing is found as their nature apart from suchness. Therefore, the conventional truth of the everyday world, which exists merely by way of designation, should not be subject to thorough analysis.

Jé Tsongkhapa declares:
When, through the kindness of my lamas, I saw
this unsurpassed vehicle of yours, leaving behind
extremes of existence and non-existence,
elucidated by the prophesied Nagarjuna,
his lotus grove illuminated by the moonlight
of the glorious Chandrakirti’s teachings,
whose globe of stainless wisdom moved
freely through the sky of your words,
dispelling the darkness that holds to extremes,
outshining the stars of false speakers—
it was then that my mind found peace.

His Holiness affirmed his confidence that cessation can be achieved and that to do so it is necessary to follow the true path. This includes the Three Trainings in morality, concentration and wisdom. A key factor in undermining ignorance is understanding that things do not exist in the way they appear. His Holiness commented that these days even quantum physicists make similar observations.

The ultimate profundity of Buddhism is rooted in the notions of dependent arising and designation in dependence on other factors. Jé Tsongkhapa reflected and meditated on these ideas for many years. He also engaged fervently in practices of purification and the accumulation of merit and wisdom.

While in retreat in Wölkha, one night he had a dream of Nagarjuna with five close disciples. One of them, described as having a bluish complexion, stepped forward and touched Jé Rinpoché’s head with a book. Next day, he consulted the treatise known as ‘Buddhapalita’ and gained insight into emptiness and dependent arising. As a consequence, he composed this text, ‘In Praise of Dependent Arising’, which expresses his strong conviction in the Buddha’s teachings.

“I received transmission of this work, ‘In Praise of Dependent Arising’, from my Junior Tutor Kyabjé Trijang Rinpoché,” His Holiness declared, “when he gave me a transmission of the whole of Jé Rinpoché’s ‘Collected Works’. It begins with an expression of homage to the Buddha for his teaching free of the eight extremes.”

His Holiness began to the read the text. The first verse praises the Buddha as ‘wisdom supreme, teacher supreme’. The second verse refers to the root of suffering as ignorance, which can be uprooted by coming to understand dependent arising. Although other Buddhist schools assert dependent arising, its subtlest expression occurs when things are described as existing merely by way of designation.

As he continued to read through the verses His Holiness advised his listeners that we each have an instinctive sense of a self or ‘I’. However, if we really search for it, nothing can be found. He cited a verse from Nagarjuna’s ‘Precious Garland’:
A person is not earth, not water,
Not fire, not wind, not space,
Not consciousness, and not all of them.
What else is a person other than these? 1.80

His Holiness noted that things appear to have an objective, independent existence, but if they were to exist without being in dependence on other factors, it would be impossible to attain liberation. He pointed out that we refer to something as being empty when we say ‘form is empty’. However, that’s how it is. It’s not made empty by emptiness.

His Holiness ended his reading of the text today at the point that Jé Rinpoché writes: “All of this is devoid of essence,” And “From this arises that effect” — These two certainties complement each other with no contradiction at all. What is more amazing than this? What is more marvellous than this?

In answering questions from the audience His Holiness clarified that referring to things as merely designated is a subtle aspect of dependent arising. He noted that some karma or action is self-evident, some is concealed, while some subtle aspects of action are obscure. He stated that understanding emptiness can help us understand the function of causality.

He cited his own experience and declared that when he wakes in the morning, he is aware of having a sense of ‘I’. He searches for it and concludes that it only exists by way of dependent designation. It doesn’t exist in the way it appears. He confirmed that it is when you fail to find it that you come to realise that it only exists by way of designation.

Dependent arising is described as the king of reasonings because it is able to dispel the two extremes — permanence and nihilism — at the same time.

When we see something, the experience involves sensory perception, but judging that it does not exist in the way it appears involves mental consciousness. Reflecting on how things are empty of inherent existence diminishes our sense of their solidity. It’s important to appreciate that to say that something is empty doesn’t mean it doesn’t exist.

In answering a question about amassing the two accumulations of merit and wisdom in the practice of tantra His Holiness stressed the importance of being strongly convinced about emptiness. He pointed out that you meditate on emptiness first and then visualize arising from that in the form of the deity.

Responding to a question about combining practices associated with dependent arising and the awakening mind of bodhichitta, His Holiness led his audience through the ‘all-encompassing yoga mind’. This involves first cultivating bodhichitta, the aspiration to become a Buddha for all sentient beings, and imagining it transformed into a clear moon disk at the heart. He then described how to reflect on emptiness and imagine that understanding transformed into a white vajra standing on the moon at the heart.

This practice of ‘all-encompassing yoga mind’ involves a stabilized visualization of method and wisdom at the heart. His Holiness remarked that devotees who are able to conduct this practice on a daily basis can count themselves among the true disciples of the Dalai Lama. Just as he takes the Buddha, Nagarjuna and Jé Tsongkhapa as his role models, these disciples can take the Dalai Lama as theirs.

In terms of pleasing the Lama he explained that it is the Lama’s intention to reflect on the view of emptiness and to cultivate bodhichitta through the practice of equalizing and exchanging self and others. This involves maintaining the extensive lineage, the lineage of the profound view and the lineage of blessings that arise from the practice of deity yoga. This is a model for disciples to follow. His Holiness added that in addition to this it is important for disciples to remain cheerful and present a smiling rather than a stern or fierce face to the world.

Xem thêm

2021 08 25 Dharamsala N07 SA95619a

VP Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma: Văn hóa Tây Tạng và Tiềm năng đóng góp cho Hòa bình

Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, Ấn Độ – Sáng nay Tenzyn Zöchbauer – Giám đốc Điều …

2021 08 11 Dharamsala N11 SA95184

VP Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma: Đối thoại với sinh viên Indonesia | In Conversation with Indonesian Students

Thekchen Chöling, Dharamsala, HP, Ấn Độ – Sáng nay, Cô Dewi Lestari – một nhà …

Dalailama 3

VP Thánh Đức Đạt Lai Lạt Ma: Mang lại chất lượng cho sự nghiệp của Phật giáo

  Trong bài phát biểu của Ngài trước đám đông đến từ Tây Tạng vào …

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.