Close Menu
Thư viện Phật ViệtThư viện Phật Việt
    Facebook X (Twitter) Instagram Pinterest YouTube
    • Mục đích & Chủ trương
    • Tác giả
    • Liên lạc
    Facebook X (Twitter) Instagram YouTube
    Thư viện Phật ViệtThư viện Phật Việt
    • PHẬT HỌC
      • Đức Phật
        • Thánh đản
        • Thành đạo
      • Phật học phổ thông
      • Nghiên cứu
      • Giảng luận
      • Pháp thoại
      • Ứng dụng
      • Trích dẫn Phật pháp
    • KINH – LUẬT – LUẬN
      • Kinh
        • Giới thiệu kinh
        • Giảng giải
      • Luật
        • Luật học
      • Luận
    • PHẬT GIÁO VIỆT NAM
      • Lịch sử
      • Nhân vật
        • Chư Tôn đức
        • Cư sĩ hữu công
        • Tiểu sử
      • Sự kiện
      • Tưởng niệm
    • CHUYÊN ĐỀ
      • Dân tộc
      • Giáo dục
      • Khoa học
      • Xã hội
      • Triết học
      • Biên khảo
      • Phật giáo thế giới
      • Nhìn ra thế giới
      • Chuyên mục khác
    • TUỔI TRẺ
      • Đời sống
      • Hành trang
      • Gia đình Phật tử
    • VĂN HÓA
      • Xuân Vạn Hạnh
      • Quán Thế Âm
      • Kiết hạ
      • Vu Lan
      • Nghi lễ – Phong tục
      • Mỹ thuật – Kiến trúc
      • Âm nhạc
    • VĂN HỌC
      • Văn
      • Thơ
      • Truyện
      • Tùy bút
      • Phê bình
      • Giới thiệu – Điểm sách
    • PHẬT SỰ
      • Tin tức
    • THƯ VIỆN
      • Báo chí
        • Kỷ yếu
        • Tạp chí
        • Tập san
      • Sách
      • Tham luận
      • Luận văn
      • Tư liệu
      • Media
        • Audio – MP3
        • Video Clips
      • Hình ảnh
    • NGOẠI VĂN
      • General Buddhist Studies
      • Buddhism with Youth
      • Buddhist Education
      • Buddhist History
      • Buddhist Culture
      • Buddhist Literature
      • Buddhist Sociology
    Thư viện Phật ViệtThư viện Phật Việt
    Trang chủ » Pháp Hoan dịch Việt: 1-Tháng Chín-1939

    Pháp Hoan dịch Việt: 1-Tháng Chín-1939

    27/02/20225 Mins Read
    274734611 2787795524847566 1123744083076728978 n
    Share
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    Tôi ngồi một mình trong quán nhỏ
    Trên con phố thứ Năm mươi-hai
    Đắm chìm trong nỗi bất an và lo sợ
    Khi những hy vọng khôn ngoan không thể đem xài
    Trong thập niên đầy dối gian hèn hạ:
    Những lớp sóng giận giữ và sợ hãi tràn qua
    Bao vùng đất sáng tươi và tăm tối
    Của thế giới nơi ta gọi là nhà,
    Ám lấy cuộc sống riêng tư thầm kín;
    Và mùi của cái chết không thể nói ra
    Xâm hại đến đêm hè tháng Chín.

    Trí tuệ thông thái nhất có thể
    Phát hiện ra tất cả những lỗi lầm
    Từ Luther cho đến thời hiện tại
    Đã làm văn hóa trở nên điên cuồng
    Hãy nhìn xem điều gì ở Linz vừa xảy đến
    Từ cuộc thoát thai vĩ đại tạo ra
    Một chúa tể với đầu óc điên dại:
    Tôi và hết thảy công chúng đều hay
    Những gì trẻ em trong trường được dạy
    Những ai bị đối xử tàn ác bởi con người
    Sẽ đối xử tàn ác với con người trở lại.

    Thucydides – kẻ lưu đày, biết rõ
    Một bài diễn thuyết có thể chỉ ra
    Nền Dân Chủ và những điều dối trá
    Những tên độc tài lớn tiếng ba hoa
    Với thứ lý luận rác rưởi chúng tuyên bố
    Trước nấm mồ- đám thính giả thờ ơ
    Đã được ông phân tích rõ ràng trong sách vở
    Sự khai sáng thời quá khứ xua đi
    Cơn đau thành hình từ thói quen cố hữu
    Sự quản lý tồi tệ và nỗi buồn đau
    Giờ đây ta phải gánh chịu thêm lần nữa

    Trong màn không khí của quốc gia trung lập
    Những toàn nhà chọc trời mù quáng vươn lên
    Giữa trời xanh như rõ ràng tuyên bố
    Sức mạnh vô địch của Người hùng nhân dân
    Mỗi ngôn ngữ chảy ra sự phù phiếm
    Những lời thứ lỗi mang tính cạnh tranh:
    Nhưng ai có thể sống hoài sống mãi
    Trong chính giấc mơ khoan khoái của mình
    Từ chiếc gương soi họ chăm chăm nhìn ngắm
    Khuôn mặt của chủ nghĩa đế quốc lạnh tanh
    Và sai lầm mang tính quốc tế

    Trong quán rượu chạy dài những khuôn mặt
    Bám lấy những ngày yên ả trôi qua
    Đây ánh sáng không bao giờ được tắt
    Đây âm nhạc phải luôn được vang ca
    Tất cả chuyện trò ra sức bảo vệ
    Những pháo đài kiên cố hơn thêm
    Vật dụng trong nhà phải đầy đủ tiện nghi
    Để ta không thấy nơi mình đang đứng
    Đánh mất bản thân trong khu rừng tối ám
    Như những đứa trẻ luôn sợ hãi bóng đêm
    Những người chưa bao giờ tốt lành hay hạnh phúc

    Lời lẽ chiến đấu khoa trương rỗng tuếch
    Của những nhân vật quan trọng thét la
    Không hèn hạ như chính điều ta mong muốn
    Những gì Nijinsky điên dại viết ra
    Về tình nhân Di-a-ghi-lev
    Luôn chính xác với trái tim con người;
    Sự khiếm khuyết nằm sâu trong xương tủy
    Của mỗi người phụ nữ và mỗi gã đàn ông
    Luôn khao khát những điều không thể có
    Đó là ước muốn được yêu thương, một mình
    Mà không phải tình yêu thương hoàn vũ

    Từ bóng tối dày đặc của sự bảo thủ
    Đến đời sống luân lý đủ đầy
    Những người đi tàu kéo đến đông đủ
    Và lặp lại lời nguyện của họ hằng ngày
    ‘Tôi hứa sẽ tập trung vào công việc
    Và sẽ chân thật với vợ của tôi’
    Những kẻ thống trị bất lực thức giấc
    Và trò chơi cưỡng bức lại bắt đầu
    Nhưng ai có thể giúp cho họ giải thoát
    Ai có thể nói dùm cho người câm
    Ai có thể vươn tới được kẻ điếc

    Tất cả những gì tôi có là tiếng nói
    Để tháo mở lời nói dối được gói gém kỹ càng
    Lời nói dối lãng mạn trong trí óc
    Của gã đàn ông hoan lạc bước trên đường
    Và lời nói dối của những kẻ uy quyền
    Những tòa nhà của họ giữa trời đêm mò mẫm
    Không có cái gọi là quốc gia, đất nước
    Và chẳng có ai tồn tại một mình
    Cơn đói không cho ta quyền lựa chọn
    Dù là cảnh sát hay công dân
    Ta cần phải yêu thương hoặc chết

    Nhỏ bé, đơn độc trong bóng tối
    Thế giới của ta trôi nổi giữa màn đêm
    Thế nhưng, đâu đó vẫn còn le lói
    Những đốm sáng chế giễu buồn bã lóe lên
    Bất cứ lúc nào những Người công chính
    Trao đổi những dòng thư tín cùng nhau:
    Mong sao, tôi được tạo thành, như họ
    Từ tro bụi và từ thần ái tình
    Bị bủa vây bởi bao điều phủ nhận
    Và trong nỗi tuyệt vọng vẫn giữ gìn
    Ngọn lửa kiên định của niềm hy vọng

    Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Anh September-1-1939 của thi sĩ Mỹ gốc Anh W. H. Auden, từ Another Time, published by Random House.

    _______________
    Đọc thêm Pháp Hoan trên Phật Việt
    Thăm trang Blog Pháp Hoan
    Pháp Hoan
    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Previous ArticleThích Hoằng Trí: Tri ân người phiên dịch kinh sách cho ta tu học
    Next Article Viên Linh: Dịch giả nữ Trí Hải

    Xem thêm

    Khánh Hoàng: Vườn Phật Bồ Đề Đạo Tràng

    25/04/2025

    Võ Đào Phương Trâm: Về!

    04/04/2025

    Tuệ Sỹ: (thơ) Không đề

    18/03/2025
    Add A Comment
    Leave A Reply Cancel Reply

    Bài mới

    HT Thích Thái Hòa – Đạo từ Lễ kỷ niệm 90 năm hình thành và phát triển GĐPT Thừa Thiên

    17/05/2025

    Lôi Am: Giáo hội và Quyền lực

    16/05/2025

    Thích Nữ Khánh Năng: Đọc kinh Du Hành và Tưởng nhớ những tháng cuối đời của Ôn Tuệ Sỹ

    13/05/2025

    Thích Nguyên An: Từ tín ngưỡng đến bất hoại tín

    12/05/2025

    Phật Việt sưu lục: ‘Đạo Phật của tôi’ của Hoài Thanh trên báo Tràng An

    08/05/2025

    (Tư liệu): Tường thuật về lễ Phật đản năm 1935 trên báo Viên Âm

    06/05/2025

    Thích Nhuận Giác: Những điềm lành khi Đức Phật đản sanh trong A-tì-đạt-ma Thi thiết túc luận

    05/05/2025

    Đạo Sinh dịch: Lời tựa ‘Vượt qua khuynh hướng duy vật tâm linh’

    04/05/2025

    Viên Âm Nguyệt San: Phép tu niệm thường ngày theo Tịnh độ tôn

    04/05/2025

    Tâm Thường Định: Quan điểm về tính bất nhị của Phật giáo

    03/05/2025
    Mạng xã hội
    • Facebook
    • Twitter
    • Pinterest
    • Instagram
    • YouTube
    • Soundcloud
    Website Phật giáo

    Hội Đồng Hoằng Pháp | GHPGVNTN

    Phật Giáo Úc Châu

    Viên Giác Pagoda

    Quảng Ðức Homepage

    Thư Viện Hoa Sen

    Làng Mai

    Hoa Vô Ưu

    Hương Tích Phật Việt

    GÐPTVN Trên Thế Giới

    GÐPT Việt Nam (Quốc nội)

    Sen Trắng | BHD GĐPTVN tại Hoa Kỳ

    © Copyright 2024, ThuVienPhatViet.Com. All Rights Reserved
    • Mục đích & Chủ trương
    • Tác giả
    • Liên lạc

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.

    Go to mobile version