Masaoka Shiki | Pháp Hoan dịch Việt: 8 bài Haiku (226-233)

hinh

 

Hai quả hồng mùa thu
vừa ăn tôi vừa đọc
hai nghìn bài haiku.

*

Kìa hoa anh đào rơi
vướng vào đôi cánh nhỏ
của những chú chim trời.

*

Khi tôi cắn quả hồng
tiếng chuông chiều vọng lại
từ bên chùa Pháp Long.

*

Chèo thuyền qua màn sương
trước mặt ta rộng mở
cả muôn trùng đại dương.

*

Dẫm lên bãi cỏ xanh
bé con đi chập chững
đứng trên đôi chân trần.

*

Ôi ngọt ngào làm sao
trong những quả cam hỏng
cả mùa xuân dạt dào.

*

Thân cây đã cắt rồi
bình minh giờ đến sớm
bên cửa sổ phòng tôi.

*

Đưa mắt nhìn xa xa
bốn nghìn ngôi nhà nhỏ
trong ánh trăng hiền hoà.

___________

* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh. Nguyên tác thơ của Masaoka Shiki (正岡 子規, Chánh Cương Tử Quy).

Xem thêm

li xiaoming

Pháp Hoan: 5 bài haiku với quý ngữ là cánh bướm mùa xuân

Ôi cánh bướm nhiệm mầu có khi nào nằm mộng em thấy mình là sâu? …

hoa 2

Saigyō Hōshi | Pháp Hoan dịch Việt: 45 bài Waka

45 bài Waka của Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師, 1118-1190). Khi giông tố …

ngay xuan 1

Ngày xuân – Tìm về với cố nhân

Tết đến, xuân về, xua tan đi cái giá lạnh của mùa đông, đem đến …

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.