“Tầm quan trọng của Phật giáo cho thời đại của chúng ta” là bản Việt dịch từ nguyên tác Đức ngữ Die Bedeutung des Buddhismus für unsere Zeit
Giới thiệu – Điểm sách
Hội Đồng Hoằng Pháp cho ấn hành sách Ngoài Hư Không Có Dấu Chim Bay gồm nhiều cây bút gạo cội của chư Tăng cũng như của các vị Đại Cư sĩ.
Quyển bút ký Hiu hắt quê hương bến cỏ hồng nhắc nhiều đến Quách Tấn, Tuệ Sỹ, Võ Hồng, Nguyễn Đức Sơn, Hoài Khanh…
Sách có tựa đề đầy đủ là “Phật điển đã được Hán dịch như thế nào: Khi Sūtra trở thành kinh điển”.
Chúng ta đọc vào Hành Trạng Chư Tổ Thi Tập gồm có 126 vị Thiền sư, Hòa thượng, Quốc sư, Đại sư, Đại sĩ, Cư sĩ…
Qua “Đạo Phật của tôi”, Hoài Thanh không chỉ đưa ra một quan niệm cá nhân sâu sắc về Phật pháp mà còn ghi lại một khoảnh khắc lịch sử khi đạo Phật thức dậy trong lòng dân chúng Huế.
Đạo Phật là đạo của con người và Đạo Phật Việt Nam là đạo của người Việt Nam.
Đọc Truy Tìm Tự Ngã, ta không chỉ tìm kiếm một câu trả lời, mà còn học cách nhìn thấu bản chất của mọi câu hỏi.
Từ Điển Phật Học Princeton là minh chứng hùng hồn cho nỗ lực hợp tác nghiên cứu Phật giáo xuyên biên giới của các học giả đương thời.
Bút pháp của Hòa Thượng Thích Phước An có sự kết hợp kỳ diệu giữa ba dòng chảy lớn: sự u huyền minh triết, sự uyên áo hàn lâm và sự phóng khoáng đầy linh tri.
Hiện tượng luận Phật giáo là một công trình khảo cứu khá công phu và tương đối đầy đủ cho sinh viên nghiên cứu Phật học, đặc biệt dành cho sinh viên muốn tìm hiểu chuyên sâu về Tâm lý học Phật giáo.
Phật Giáo chưa bao giờ biến mất khỏi Ấn Độ. Phật Giáo chỉ tàng hình, hội nhập vào văn hóa Ấn Độ.
Rabindranath Tagore từng viết: “Tôi đã đi qua những giấc mơ để đến với thực tại, và chính ở đây, tôi đã tìm thấy ánh sáng.”
Dân tộc Việt Nam, hay Phật giáo Việt Nam, nếu muốn nghiên cứu, tìm hiểu và thực nghiệm con đường giác ngộ của Đức Phật, cần tự đặt mình trong Tam Tạng kinh điển.
