Ôi cánh bướm nhiệm mầu có khi nào nằm mộng em thấy mình là sâu? * Khi tôi vắng nhà vườn cải ra hoa gọi mời…
Author: Pháp Hoan
45 bài Waka của Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師, 1118-1190). Khi giông tố đi qua ở trong cơn mưa đá anh có thể nghe…
Hai quả hồng mùa thu vừa ăn tôi vừa đọc hai nghìn bài haiku. * Kìa hoa anh đào rơi vướng vào đôi cánh nhỏ…
Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu) Pháp Hoan dịch Việt: 4 bài Haiku Haiku (128) Version (1) Đứa trẻ, con nhà nông thỉnh thoảng ngưng…
5 bài Haiku của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu) Haiku (123) Cành dẻ trên mái nhà nào có ai thấy được đây đó những…
5 bài Haiku của Yosa Buson (与謝 蕪村, Dữ Tạ Vu Thôn) Pháp Hoan dịch Haiku (105) Thư pháp ngỗng hoang lấy trăng làm triện…
John Stevens Pháp Hoan chuyển ngữ: Waka (249) Ryokan Taigu (良寛大愚) Người hãy đến thăm ta khi hoàng hôn buông xuống để nghe tiếng dế ca…
Tâm Kinh Không nhơ cũng không sạch Không trước cũng không sau Không thấp cũng không cao Không thêm cũng không bớt. Không sanh cũng không…
LỜI DI HUẤN SAU CÙNG CỦA ĐỨC PHẬT MARY OLIVER | PHÁP HOAN dịch* ‘Hãy tự mình thắp đuốc lên mà đi’ Đức Phật dạy, trước…
